Соловей
Эта девчонка опять пыталась бежать. В свои 7 лет она не так глупа. Видимо, зря Др. Пинчо распорядился принести ей в библиотеку столь много книг.
- Мисс Гросбел, пригласите в мой кабинет Мистера Финка, Др. Пинчо, и Лютесов.
- Сию минуту, Пророк Комсток.
1.
Букер потихоньку приходил в себя. «Бармен, будь он проклят... что он подсыпал ему, этот рыжий гад? Его лицо показалось мне очень знакомым (Билл даже в собственном баре поскупился купить свечи). Хотя из-за темноты и изрядной доли алкоголя я мог и ошибиться.» : думал Букер, пока приходил в сознание.
- Кто вы такие? - действие снотворного еще не прошло полностью, и язык Букера слушался его с трудом. - Где я?
Букер, как он сам оценил, находился либо в тюрьме, либо в жуткой больнице. Он был пристегнут ремнями к креслу. Рядом стоял железный стол с непонятным ему медицинским оборудованием. Кругом кружили медсестры и доктора. Пред Букером, метрах в 6-5, пред железной решеткой, закрывавшей проход, стоял тот самый рыжий бармен, с очень похожей на него такой же рыжей женщиной — даже их одежда отличалась только принадлежностью к полу. Был там и еще один доктор.
Др. Пинчо, объект очнулся.
- Ну, наконец-то. А то я уже думал, что вы переборщили с дозой. Молодцы Лютесы, я и не сомневался, что вы найдете подходящую кандидатуру.
Лютесы, как их именовали, что-то еще сообщили доктору, и удалились.
- Как хорошо, что столь интересную личность, - начал говорить, кажется, всему персоналу, находившемуся в этой комнате, этот Др. Пинчо, - с ним интересно будет поработать.
- Кто вы такие? Что вам от меня надо? - в голосе Букера слышался страх.
- Простите за некомпетентность. Зовите меня Мистер Пинчо, или Др. Пинчо — как вам более угодно. Вы здесь для того, что бы просто охранять агнеца Пророка. Но для этого нам нужно вас подготовить, - ответил Др. Пинчо.
- В каком смысле? Что вы соб...
Договорить Букер не успел — одна из похожих друг на друга медсестер воткнула в него шприц, ввела в него какое-то вещество, и Букер снова погрузился в мир грез.
2.
«Полгода. Прошло уже полгода, как меня похитили. А может и год...» - после многочисленных пыток и хирургических вмешательств в мозг, у Букера отбили всякое желание бороться за выживание. Его жизнь стала для него чем-то, что можно потерять и забыть — она отошла на второй план. Но вместо этого ему поставили новую задачу — сохранить жизнь Элизабет, агнеца Пророка.
- Др. Пинчо, как он? Он готов для своего задания? - спросил Комсток.
- Да Пророк. Объект полностью подвластен вашему контролю. Для него теперь существует только одна цель, которая стоит превыше инстинкта самосохранения, - радостно отозвался Др. Пинчо.
- Прекрасно. Подготовьте его для транспортировки на фабрику Мистера Финка.
3.
- Мистер Девитт, вы меня слышите? Мистер Девитт... Он не откликается. Включить катушки Тесла, на счет 3...2...1... разряд!
Мощная волна тока, не губительного для человека, но достаточного, чтобы «поднять мертвого из могилы», разбудила Букера.
- Анна, Анна... Прости меня... Я верну тебя... - бормотал Букер в полуживом состоянии.
- Др. Пинчо, вы же обещали стереть всю память, - грозно произнес Комсток.
- По-видимому высокий разряд тока разбудил в нем остаточную память. Это нельзя стереть. Эти воспоминания о некой особе по имени Анна, глубоко «засели» в его подсознании.
- Выйти всем, - все так же грозно произнес Комсток. - оставьте нас.
Все удалились из комнаты. Букер сидел, уставившись в одну точку, а Комсток кружил вокруг него, как акула, присматривался к вещам, пока не взял стул, поставил его напротив Букера и не сел.
- Мситер Девитт, - Букер все также смотрел в никуда. - В отличие от этих идиотов, меня не одурачишь. Я знаю, что вы меня прекрасно слышите и понимаете. Так что давайте не будем устраивать цирк. Я хотел бы поговорить с вами про Анну, - Букер посмотрел на Комстока. Но уже более сосредоточенно. - Я знал, что для вас это щекотливая тема. Хех, кто бы мог подумать, что такой пропойца и неудачник, как вы, все еще жалеет о продаже своей дочери.
Букер занервничал. Бессмысленное выражение его лица сменила агрессия. Он начал вырываться, но его руки и ноги намертво были прикреплены к креслу.
- Ну что вы, Мистер Девитт. Не стоит так волноваться. Ваша дочь — Анна — находится в безопасности, но в последнее время по детской глупости сама для себя создает проблемы: она пытается сбежать из своего дома. И вы, Митсер Девитт, должны помочь ей сберечь себя. Я надеюсь на вас. Мистер Финк, он ваш.
На этом Комсток закончил.
4.
Певчая Птица — вершина индустриального прогресса Колумбии. Эта «сделка» удовлетворила всех: и Комстока, так как у него теперь появилась новая зверушка, и Букера Девитта, так как теперь он находился всегда рядом со своей дочерью.